东阿新闻网

冯雪锐 简历及资料详述

  冯雪锐 –

  基本资料

  冯雪锐是香港国语配音界的元老,人说,香港国语配音界有两位不能忘却的人,一个是张济平,一个就是冯雪锐。可能他们的名字你不熟悉,但是他们的声音你一定印象深刻,他们就是小马哥,就是令狐冲。

  冯雪锐 –

  个人概述

  冯雪锐,二十多年对工作的热诚和执着,令他成为受尽赞赏的国语配音员。在他参与配音的千多部电影制作中,所配的角色大都是当年的大明星,如谭咏麟、许冠杰、成龙、周润发、李连杰等一线演员,难怪他自豪地说: “ 台湾和香港的行家,有谁不认识我? ” 然而,面对电影人对配音员的忽视和不尊重,他也感失落:“ 导演、演员、灯光,最后连茶水的名字也被列在字幕中,那么配音员呢?我们也有努力过呀! ”

  一九七三年的一天,冯雪锐在报章上看到邵氏招考国语配音员的广告。在好奇心的驱下,他参加了面试。

  考官从几百人中挑选了二、三十人,而冯雪锐也有幸入选。由于他懂“ 我很喜欢看书。以前在农村居住时,由于没甚么好做,于是便把整本字典从头到尾看了两遍,无意中连繁体字的字型也留在脑海中。

  当时大部分电影配音班的同学都是从大陆来的,他们只懂简体字。但香港的剧本是用 繁体字写作,当他们还在认字时,我已经在研究对白的感情、语气了,明显地走快一步。 因此,我很快便掌握到配音的技巧了! ” 他解释。 从配音员走到领班。八十年代,国语配音员并不多,港产电影要打入台湾、马来西亚或新加坡市场,就必须要 为角色配上国语对白。因此,好的配音员都是比较忙的。冯雪锐当然也是其中一个。

  忙碌的工作,使冯雪锐健康日差,而且那种流水作业的工作模式,也使他反省到配音是一 门艺术,是需要精雕细琢的。因此,他开始减少工作量。他从配音员转做配音领班,根据 自己的经验,和对各配音员的了解,把角色分配给他们,并且为他们作现场指导。

  “ 每一次,我都会先看一遍录影带,把戏中所有角色都亲自配一次,肯定所有对白、 嘴形都没问题,才正式给配音员配音。这会使配音的过程顺利一些。”

  身为配音领班,除了统筹配音工作外,还要翻译剧本。冯雪锐对这份职责,是十分讲究和认真的。

  “ 国语跟粤语有很大的分别。我在北京长大,生活在国语的环境里,对于国语的文法、用字和使用习惯都有较深的认识。因此,为了配合国语市场的口味,保证电影的质素,我有必要对剧本加以翻译和修改。

  而且有些剧本要在香港这特定的环境才能带出意思,若照办煮碗的用国语配上, 在 其他市场带不出任何效果。” 冯雪锐跟我们分享了一个有趣的经验:“ 在电影《纵横四海》里,周润发有这样的一句对白: ’ 李香琴亲了陈宝珠一啖,你猜是甚么? ’ 谜底是香口珠。究竟台湾有没有香口珠?他们认不认识李香琴和陈宝珠?不知道!若将这些对白带到台湾,根本产生不到任何喜剧效果,没有意思!于是我苦思了三天,终于想到以一个农业社会的笑话去取代那对白: ’ 大家排队上厕所,猜一个国家首都 ’ 。而谜底就是伦敦。” 失落的感觉香港的电影人一向都较为忽略配音工作,漠视它对电影质素的影响,既不愿意出高价请经验丰富的专业配音员,又不尊重配音从业员,甚至连字幕也不会打出配音员的名字。难怪 冯雪锐也满肚郁结地说:“ 导演、演员、灯光,最后连茶水的名字也被列在字幕中,那么 配音员呢?我们也努力过呀!”

  一九八六年,狄龙和秦沛分别凭《英雄本色》及《癫佬正传》,得到台湾金马奖影帝和最佳男配角,这两个角色的国语配音,都是由冯雪锐配上的。他说:“ 一个是黑社会老大,一个是疯子,两个截然不同的角色由我一人演绎。他们获奖,除了说明观众认同他们的表现,也认同他们国语的表现,因此,我也有功劳吧!但就是没有人提及过我!

  导演们怕观众知道演员由别人配音会破坏他们的明星形象,所以连字幕也不会列出配 音员的名字。但我不明白,观众明知周润发不懂说国语,又听得出那声音不是他的,那为 甚么不可以列出配音员的名字?我觉得很无奈,配音员也需要受尊重的!”

  冯雪锐坦言,做这份工作是有份失落感的。幸好,同行的赞赏和认同,还给他点点的 安慰。“ 台湾的行家到香港和我聊天,竟拿出一部录音机来,他们说 ’ 你的声音,我们都很熟悉,我们也非常敬佩你的配音,所以要把你的声音录起来呀!” 我心想:“ 哎呀 哪有这种事情?” 但全凭他们欣赏我,平衡我的失落感,令我二十多年那种不被尊重的感 觉,得到点点安慰!”

  “ 配音是有范围的创作。当演员用表情动作表现了角色的神髓后,我们便要根据他的对白和表情发挥、创作。因此,我们必须拥有大量不同的声线,去配合不同角色的身份、感情 。某程度上,我们是商品,导演、老板们用钱购买我们的声音语气。他们若要 A ,你不可 能跟他说:’ 我喜欢 B ,我不给 A ! ’ 这是商业上的考虑,我们必须听从导演的要求。”

  要成为一个优秀的配音员,就要能像冯雪锐一样,用声音去分饰多角了!

  冯雪锐 –

  个人荣誉

  《英雄本色》张配周润发、冯配狄龙

  《喋血双雄》张配周润发、冯配李修贤

  《笑傲江湖》(1990)张配岳不群、风清扬,冯配令狐冲

  《倩女幽魂2》张配诸葛卧龙、燕赤霞,冯配宁采臣

  《黄飞鸿》(1991)张配严师父,冯配黄飞鸿

  《纵横四海》张配曾江,冯配周润发

  《蜀山》(1983)张配片头旁白和郑少秋

  《刀马旦》张配午马

  《东方不败》(1992)张配任我行

  《风云再起》(1992)冯配片头令狐冲

  《青蛇》冯配许仙

  《新龙门客栈》冯配片头旁白

  《少林足球》张配谢贤和大师兄

  《老夫子》张配老夫子、冯配大番薯

  《蜀山》(2001)张配白眉

  冯雪锐 –

  个人影响

  在香港影坛,有一对黄金搭档用一种高贵神秘的艺术创作方式,丰满

  了无数英雄与侠客的血肉。张济平和冯雪锐,香港国语配音界的大师,

  他们的名字你肯定陌生,但他们的声音就是小马哥,就是令狐冲。

  冯雪锐 –

  人物评价

  冯雪锐出道很早,是香港国语配音界的元老,一位耳力惊人的同道中

  人整理的资料显示,胡金铨的《女侠》中已有冯雪锐的声音出现。据说,徐克相当推崇冯雪锐的功力,因此冯雪锐也就每每代言徐克作品中的男主人公。冯雪锐曾任香港华声配音制作公司的国语领班(80-90年间多数经典港片的国语配音均由华声负责制作),他的声音圆润醇正,仿佛经过酿造,不带一丝杂质。由于声音温文,他多为小生配音,听他的配音,品茶般的欣赏滋味便油然而生。80年代的第一版雀巢咖啡广告语“味道好极了”就是出自冯雪锐之口。另有为奥妮皂角所配广告语“长城永不倒,国货当自强”也在内地流传甚广。最近几年,冯雪锐已鲜有电影作品,一度以为他会就此收山,但在《老夫子》中冯雪锐又再度与张济平合作,以颠覆的姿态为恋声之人带来惊喜:他用带极重鼻音的瓮声瓮气鲜活了大番薯事无主见的窝囊气,其变声幅度竟不下于张济平的老夫子。

赞 0
分享海报
版权声明
未经允许不得转载:
文章地址:东阿新闻网 » 冯雪锐 简历及资料详述
图片正在生成中,请稍后...

周四

12/02

冯雪锐 简历及资料详述

冯雪锐 - 基本资料 冯雪锐是香港国语配音界的元老,人说,香港国语配音界有两位不能忘却的人,一个是张济平,一个就是冯雪锐。可能他们的名字你不熟悉,但是他们的声音你一定印象深刻,他们就是小马哥,就是令狐冲。 冯雪锐 - 个人概述 冯雪锐,二十多年对工作的热诚和执着,令他成为受尽赞赏的国语配音员。在他参与配音的千多部电影制作中,所配的角色大都是当年的大明星,如谭咏麟、许冠

登录

记住我

注册